En enlaces de interés tenéis una nueva propuesta. Se trata de subtitular películas tipo bollywood. La idea es interesante porque puede resultar divertido para los alumnos y de ese modo les motivamos a escribir. Tengo alguna duda de que pueda resultar molesto para algunos alumnos -por ejemplo, los hindúes-, pero en principio y supervisando qué es lo que se escribe, no tiene por qué.
Lo que se puede escribir son oraciones breves. Podemos, por ejemplo, trabajar funciones como dar órdenes y proposiciones, expresar gustos o preferencias, acuerdo/desacuerdo... con estas secuencias cinematógraficas.
También existe la posibilidad de "oír" los diálogos en la lengua en que escribimos los subtítulos. Pulsar la opción "text to speech" en el angulo superior derecho, donde también tenemos la posibilidad de que los alumnos graben el diálogo con sus propias voces.
Datos personales
Vistas de página en total
Buscar este blog
martes, 24 de abril de 2012
lunes, 16 de abril de 2012
La hipótesis de la interacción en la enseñanza de adultos
Cuando tenemos alumnos adultos el aprendizaje de la lengua extranjera es explícito, el alumno es consciente de que está aprendiendo, algo que no ocurre con aprendientes con edad inferior a 8 años. Los estudios aconsejan que se utilice la interacción para negociar significados y no el enseñar mediante la repetición de modelos que ofrece el profesor.
La técnica, para explicarlo de una manera sencilla, sería la siguiente:
Profesor: ¿Qué hiciste este fin de semana?
Alumno: Voy al cine a ver una película de aventuras.
Profesor: ¿Sí? ¿Fuiste al cine?
Alumno: Sí, fui al cine.
Como se puede ver, el profesor no le dice al alumno que se ha equivocado en el uso del tiempo verbal. Le responde con el mismo verbo en el tiempo adecuado ( a este se le llama retroalimentación negativa), lo que orienta al alumno en la corrección de su propia producción (a esto se le llama reformulación correctiva).
La técnica, para explicarlo de una manera sencilla, sería la siguiente:
Profesor: ¿Qué hiciste este fin de semana?
Alumno: Voy al cine a ver una película de aventuras.
Profesor: ¿Sí? ¿Fuiste al cine?
Alumno: Sí, fui al cine.
Como se puede ver, el profesor no le dice al alumno que se ha equivocado en el uso del tiempo verbal. Le responde con el mismo verbo en el tiempo adecuado ( a este se le llama retroalimentación negativa), lo que orienta al alumno en la corrección de su propia producción (a esto se le llama reformulación correctiva).
Cine en las aulas
En el apartado de enlaces podéis consultar un nuevo enlace que os remitirá a una web sobre el uso del cine como recurso didáctico. Espero que os sea útil.
martes, 10 de abril de 2012
Propuesta taller de escritura
Muchas veces nuestros alumnos son reacios a volver a contar una historia, con esta propuesta de trabajo en equipo creo que va a ser fácil conseguir que se impliquen y escriban una historia que, además, pueden llegar
a grabar en vídeo.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)